The following is a partial list of my poems and translations. To view all the Bangla texts (not graphic images), you will need Onirban Bangla Font.
In Bangla:
- Poem: Shopno Shadh
- Poem: Nazrul - Michei Korle Rochona
- Poem: Ogo Himaloy!
- Poem: Golakar Dhadha
- Poem: Boiche Jibon Hawa
- Poem: Potro Mitali
- Poem: Khukur Shongshar
- Poem: To my Love: Dedication 1; 2; 3
- Poem: Tushar Shubhro
In English:
- Poem: Look Forward
- Poem: Enter Ye the Garden! [This poem is on the opening page of this website]
- Poem: Give me some sparkle
- Poem: A Simple Thing Today
- Poem: Dedication to my daughters: Nawaar; Nawaal
- Poem: My Prayer
- Poem: From/Heaven To/Salman Rushdie
- Poem: Tribute to a Noble Trailblazer (Dr. Muhammad Yunus)
- Poem: Let's have a resolution!
- Poem: Who Says That Good is Good!
Bangla Rendering from English
- Bhalobasha To Durjoy Shokti! [Original: Love - The Strongest Force]
- Biscuit Chor [Original: Cookie Thief]
- Ekbar Kokhono Jibone [Original: Once in a Lifetime]
- Khoma Koro Nogonno Amake [Original: No Greater Talent]
- Ki Bishshoykor a Dhoroni [Original: What a Wonderful World!]
- Koto Olpo Shomoy! [Original: So Little Time!]
- Nobo Borsher Probhat [Original: New Year's Morning]
- Shoho-pothik [Original: Fellow Travelers]
- Shudhu Ekti Golap [Original: Only A Rose ]
- Shurjaloker Jholok [Original: The Sunshine Breaks Through]
English Rendering from Bangla
[I have attempted amateurishly to translate some of the poems of Kazi Nazrul Islam with full understanding that I am neither a poet nor do I have adequate background in English. All the rhyming words at the end are based on pronunciation in American English, to the best I have come to know. Rhymes in English rendering would be better appreciated, when it is read as is done in a recitation. Please treat these translations as drafts, which I intend to improve/modify over time. Any correction or suggestion to improve this or any of my other translation of Nazrul's poem or of others' is most definitely welcome.
Now I have a website dedicated to Kazi Nazrul Islam at http://www.nazrul.org that also contains a Nazrul audio collection. This comprehensive site in the process of development has also more of my translation of Nazrul's work - poems and prose.]
A. Poems of Kazi Nazrul Islam
- A Tribute of the Poet [Original: Kobir Proshosti]
- Azan: The Call [Original: Azan]
- Be Ever Stronger! [Original: Nitto Probol Hou!]
- Don't be afraid, O human soul! [Original: Bhoy Koriyo Na, He Manobatma!]
- Don't Judge Me, O Allah! [Original: Roj hashore Allah amar]
- Eid of the Destitutes [Original: Shorbohara]
- Eid, at the end of fasting of Ramadan [Original: O Mon Ramjaner oi Rojar Sheshe]
- Fanaticism is not Religion [Original: Gorami Dhormo Noy]
- Farmer's Eid [Original: Krishoker Eid]
- Forgive us, O Prophet! [Original: Khoma Koro Hazrat]
- Hamd: Allahu, Allahu [Original in Bangla: Fule puchhinu bol, bolre ful]
- In Salutation of One God [Original: Ek Allah Jindabad]
- Let's Meet Hereafter [Original: Untitled Nazrul Geeti]
- My Excuse! [Original: Amar Koifiyot]
- Save me from all pettiness [Original: Amar shokol khudrota hote]
- Struggle [Original: Shadhona by Kazi Nazrul Islam]
- The Destitutes [Original: Shorbo-hara by Kazi Nazrul Islam]
- The Destitute [Original: Shorbohara (from the poetic biography of the Prophet Muhammad)]
- The Egalitarian [Original: Shammobadi by Kazi Nazrul Islam]
- Woman [Original: Nari by Kazi Nazrul Islam]
- Young Lover [Original: Untitled Nazrul Geeti by Kazi Nazrul Islam]